|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* y& i# s( I; |' f* C! R& ]8 j5 d! b% H# L' ?
5 n& X. d& Z. ?% a英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。2 `6 _4 ]6 ?) Y5 I u& [
0 f1 B) j$ X9 ~. ~ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
* N3 V. q$ u9 }5 O/ h# ^3 H3 d9 Nglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
, z" a. a5 G! [- \0 I- g c7 A- HWe're this close together, just this bit close together,
9 X1 j) H' c k, c. f6 A" R: @ o1 ~& T- S+ ?2 B
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
9 ~* ?1 x1 E# M9 S, vdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai # g* \+ s1 t3 A! r! ^1 Y
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. " N: J- c# U. I
$ s+ X+ Q6 f+ s8 p$ D. |+ c# w4 hเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป / g4 L0 g h6 ?/ B ]/ s$ S2 s* a
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
; x4 [$ x$ f- H8 e# E% WHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 4 r! {5 s" [+ Y; f
: r+ x$ ~6 e' gไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ : g3 W0 ?& V1 o9 s
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
" O- j0 A1 D7 ]. |Don't know why, and I never understand that.: ?& M' a9 e0 q" [) j6 ?) R
" C1 S. ]3 @4 o2 F+ N
% Y9 g4 d$ a7 h9 E6 b; [8 ^) q8 J2 P' g2 K) x1 w- N+ `
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล . u0 c( I( v Z8 W F
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 1 \( }" |8 n" i' t* h# ?1 I
Just only a inch, but it seems so far.* f8 D: U" ]9 x
) S& {' I6 j/ {4 M2 p3 U; n. h* D
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
5 \6 g/ l; z! ~5 ~yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
$ M$ f) P* y5 z2 p" W8 b- `Here besides you, I still feel that I'm without anyone.; t0 F5 ]9 }! L: h
; I0 W1 V% o9 ]& i+ U+ tเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
+ Y1 B. _* f4 w: u$ d7 wngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
; r- ~$ G, Z9 a+ h, GExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.- r0 u! x9 Z5 o! l- i
2 I( t; ^/ w0 |; _% t' v5 K" |
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ $ W6 w ]8 W) n( f! z/ M. e
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
0 Q! }: M& R! d2 P& BHowever close to you, it's like without you.
) c6 ?& U. i4 _/ _% \
/ f% M5 ~" l; f# g4 Q
: V7 |+ l% S3 a( ? S* M
% P3 V9 Q7 a1 b/ Qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : B* b6 F" X# T) F( w4 C' Z) x
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ( ~2 g- E# y! J3 z
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ ]* L1 V, a C( o; K( Q6 j
2 x/ P# s7 T2 _5 j4 m" a& h iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
/ ` E( m6 F5 c6 kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 6 L* n3 V1 k! {5 o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! Z" ]) J! }4 \$ H" m: C' C$ A. B3 a4 E5 L; {) k
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 0 E, p8 n( m0 S6 F4 J4 R. h. S
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
5 l7 t, a9 q. W, T5 EYou wanted to revenge, and to torture me till death,
1 d8 g: C# x( C K1 m# n; E% n( ?4 \) i; ?8 m/ A
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 D( w4 C: }& z& t9 V
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
5 q+ z, U. @ m5 n# d c4 Q$ r uI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., [0 _: E }; D
; C/ p" J8 Q4 l* r3 ~
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ . E; P8 }% [4 `& b
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por # j1 \3 e0 c) G0 k7 G
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
9 @/ i& i6 t5 b( x- u1 k$ E
/ t8 P0 I1 g8 `& k3 W) k
7 S7 n6 I0 f( A: D5 h, h
1 J& p& F) W7 Mอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ # L8 L5 n5 S+ R! ^2 P+ X
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née + B* Q6 g$ r6 g2 }/ r* ?
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
9 y) q7 h2 G3 K' H4 [3 g9 i; E F+ |% E8 `" G% J) \* D& q: n
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี " i$ [8 H& n: c
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
2 G5 R2 A" u$ L2 j# }( s# EIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.( Q; o. i! B! q) G/ E& [
2 H- v# G) `1 n% q
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม " V: z- K- U! a* M& i6 K" A# B6 o3 |
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
# ^5 h4 e% ?$ E3 ^+ o0 DI only ask to have you to be like the same person as before.
6 D! S+ W' o/ i# p, p
/ h( D+ D1 ~: o( T( e: [0 ^- E- L* c. R' W. a/ [0 F, r. b
+ l* T5 u; `' e- i+ l+ y( bอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 z+ M1 e2 @8 `8 e& y6 P
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 g/ K9 F) v# |9 @" Y9 dDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
8 N& c9 g) n$ I5 {; `2 \; r
9 x+ X% s- p( J+ Mยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: r2 H) W% f6 `# b; v6 _yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! ^6 ~) S/ Y) J7 a5 v5 g: n( bThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' B7 a+ X6 p0 F
5 p' s9 ~8 @+ i% k
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
- W, U) w6 N+ V1 l0 d# ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' R% H3 m/ r5 o% ?* {2 X0 P2 |7 F
You wanted to revenge, and to torture me till death, ; X# q7 C! g! p! n
4 ?1 B9 g9 _' Z* c3 Q5 m% N8 ?( a3 l
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 D, H4 C) \2 c0 [! f* x
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por + o4 h0 y$ ]' @# Y
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- z5 ~$ s, D9 R
7 T8 Y+ \$ D) ?9 t" O1 ]4 W9 x, S
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 7 B1 f: c3 P5 z( d5 l8 A
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán # n7 a8 H0 B a9 p9 B6 p2 B
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,; J* m6 V! J8 _! \
4 R6 L6 y6 @4 \- S; y
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
5 v2 p6 V# Z! N# _4 O4 z! |$ yter mâi rák kam dieow gôr por …
7 G8 Z" A) J7 v$ y+ ? _+ WThat you don't love me in one word would suffice... |
|